2024/10/02

第42回 出がらし

There is an English translation at the bottom of this article. It’s a little bit long, however, please read it when you have time.

今、我々法華宗の勉強会が行われています。

私はスタッフとしての参加ですが、個人的には、これくらいの距離感というか覚悟の方が、いろいろな意味で入ってきやすいなぁと。

(つまりいつもは注意力が散漫ということか・・・)

講師は修行所の先生ですから、その時そのときの、新しい研究から得たものなども出てくるわけです。

 私が野球部員であった頃は、水は飲めない、ライナーやゴロを打つスイングをし、たくさん投げ込んで鍛えましょう。

 今は、積極的に水分を取り、強いフライを打てるようスイングし、ボールは投げすぎずより投げ方を工夫しましょう。

 でも、今も昔も変わらないことは、おなじ「野球部員」だし、おそらく野球が好きということにも変わりはないでしょう。

はるか昔、お経を唱え、また勉強する集団、【教団】がたくさんあったそうです。

それが分裂してしまう条件とはなにか。

明らかに教えが変わってしまっているとき、集団が機能しなくなってしまっているとき、だそうです。

 日蓮聖人は、数え切れないほどの教えを学んだ上で

「今の政府や人々は、仏教をないがしろにしている。だから、この国を護ってくれていた神々は、守護をやめてしまい、この世(鎌倉時代)は荒廃し、災害が続いてしまうのでしょう」

と訴え、南無妙法蓮華経を唱えることで救われる、いや、救われる環境を作ったり提供したり、きっかけを生むことができる、と新たな教えを示されたのです。

 もう前作となった、朝ドラの場面を思い出しました。

古参の先生が、「私は古い人間だから、理想を口にしながら、現実では既存の考えから抜け出せなかった。」そして「君は今までの考え方から抜け出して人を救うことができる人間だ。心から誇りに思う」と、若い主人公に告げて引退します。

主人公の喜ぶ顔を見て、すかさず続けます。

「気を抜くな、君もいつかは古くなる。常に自分を疑い続け、時代の先を歩み立派な出がらしになれ。」

と締めるのでした。

正義を貫く、頑張る、考えを巡らす、勇気を持って提案する、、、

それらを人それぞれの得意分野のふるいにかけて、良い悪いを決めるのが世の常かもしれません。

この場面の素晴らしさは、絶対にここだと思う。

・まず自分の非をまず認めたこと

・主張した人間を言葉に出して褒めたこと

・それを後ろめたくとらえず、その人のためになることを残すこと

年齢や経験にかかわらず、簡単にできることではありません。

あちこち行きましたが、この令和の世になんらかで同じ「仏教」を通じて、この文章などで関わりを持つことができたみなさま。

自分の人生の主人公なんだけれども、一緒に考え、笑ったり迷ったり、たくさん経験する心に思う人たちの【出がらし】になってまいりましょう。

42nd Dried Dumplings

Right now, we are holding a study group for the Nichiren sect.

I am participating as a staff member, but personally, I think that this level of distance or resolve makes it easier to get involved in many ways.

(In other words, I’m usually not very attentive…)

The lecturer is a teacher at the training center, so he or she will bring up new research that is being conducted at the time.

When I was a member of the baseball team, I was told not to drink water, to swing to hit liners and grounders, and to throw a lot to train.

Nowadays, we should actively drink water, swing to hit strong fly balls, and not throw the ball too much, but to think about how to throw it.

But what hasn’t changed from the past to the present is that we are all the same “baseball team members,” and we probably still love baseball.

A long time ago, there were many groups, or “religious organizations,” that chanted sutras and studied.

What are the conditions for them to split up?

It seems that it is when the teachings have clearly changed, or when the group no longer functions.

After studying countless teachings, Nichiren Shonin said, “The government and people today are neglecting Buddhism. This is why the gods who protected this country have stopped protecting it, and this world (the Kamakura period) has fallen into ruin and disasters have continued.” He then presented a new teaching that by chanting Nam-myoho-renge-kyo, people can be saved, or rather, it can create or provide an environment for salvation and generate an opportunity for it.

It reminded me of a scene from a morning drama that has already been made into the previous work.

The veteran teacher tells the young protagonist, “I am an old-fashioned person, so even though I speak of ideals, in reality I have not been able to break away from existing ways of thinking.” He then retires, telling the young protagonist, “You are a person who can break away from your old ways of thinking and save people. I am truly proud of you.”

Seeing the protagonist’s happy face, he continues without hesitation.

“Don’t let your guard down, you will also become old one day. Always keep questioning yourself, walk ahead of your time, and become a fine remnant.”

He concludes. Stick to justice, work hard, think things through, propose courageously…

It may be the way of the world to sift through each person’s strengths to determine whether something is good or bad.

I think this is absolutely what is wonderful about this scene.

・First admitting his own fault

・Praising the person who made the point out loud

・Not feeling guilty about it, but leaving something that will benefit that person

It’s not an easy thing to do, regardless of age or experience.

I’ve been to many places, but I’m here to help you all, in this Reiwa era, through this writing and other things, through the same “Buddhism”.

You are the protagonist of your own life, but let’s become the “dregs” of those who think together, laugh, get lost, and have a heart to experience many things.

一覧へ戻る