2024/05/21

第29回 一日に二三度えみ(笑)て向へ

There is an English translation at the bottom of this article. It’s a little bit long, however, please read it when you have time.

繁盛している焼き鳥店。
そんな時は、積極的に店員さんの配膳を手伝う習慣、ありませんか?

今回の舞台は、6人テーブル角の席。

一番手前に私と、向かい合って後輩D。オーダーもそこそこに乾杯。

ネギ間が届く、私は受けとり、スペースを空け、手を伸ばしまわしてもらう。
サラダが届く、私は取り分け、大皿をすぐ店員さんに戻す。
手羽先が届く、私は頼んだ人の前にそれを置く。

パッと目があった人がいる。修行所で一緒に過ごした奥の先輩Sさんだ。

四六時中一緒だったから目でわかる。
【後輩Dが先に手を伸ばすべきだろう】
むしろ、目を合わせさせられたんだとすら思う。

厳しい上下関係とか、お酌とか、気配り、マナー、みたいなものは、時代錯誤かもしれないし、「個」を大切にする時代ですよね、きっと。
それに対し、昔が良かったとも思わない。(正確にはあまり思い出せないだけだったりする)

ただ、ふと思ったのです。「笑いが起こればいいなぁ」と。

////////

数年前、お檀家さんに大変失礼をしてしまった私に、旦那さまがこう口にされたと伺いました。
「怒っていても一日、笑っていても一日。」
そうやって受け入れてくださったこと。

「大丈夫だよ」のことば以上に、笑顔で話されたそのことが、それまで抱えていた胸のつかいや申し訳なさ、不安をどれだけ取り除いてくれたことか。

日蓮大聖人のお言葉
よき物を与へんと思て、せめてする事なくば一日に二三度えみ(笑)て向へと也

卵が先かニワトリが先か、かも知れませんが。
ブログやSNSは、ある程度の「数が増える法則」があるようなのですが、それよりも。

たまたま読んだ方から、ちょこちょこ無理なく広がっていくものであったら十分。
たまに、ちょっと笑えたな、一瞬嫌なこと忘れたな、くらいで上出来です。

//////////

~ふたたび焼き鳥屋~

間髪入れずモツ焼きが届く。
別の先輩がそれを受け取って、並ばないから持ってくれている。 

後輩Dはまだ自分の焼き鳥を黙々と食べている、、、

、、、、

見かねたSさんは、私の後輩Dにこう言った。

「まず、それ持つ。わかる?持つ」
まず受け取れ、先輩が持っているんだから。と。

少しピリッとした。

Dは太めの眉毛を少し寄せ、こう口にした。

、、、

「はい、モツです。」

私は率先して大笑いした。

次からは、後輩Dも配膳を手伝うようになった。

よい先輩や後輩にはなれないかも知れないけど。
難しいことも悲しいことも笑えたら勝ち、そう思って、せめて機嫌よくいよう、と思うのです。

A busy yakitori restaurant.
At times like that, don’t you have the habit of proactively helping the waiter serve the food?

The setting this time was a corner table for six people.

I was at the front, facing my junior D. We ordered and then toasted.

The green onion arrived, I received it, made space, and let him reach around.
The salad arrived, I served it, and quickly returned the platter to the waiter.
The chicken wings arrived, and I placed it in front of the person who ordered.

There was someone I caught my eye with. It was S-san, the senior in the back who I had been with at the training center.

We were together all day, so I knew it by sight.
[Junior D should have reached out first]
If anything, I even think he was forced to make eye contact with me.

Things like strict hierarchical relationships, pouring drinks, consideration, and manners may be anachronistic, and we are in an era where we value the “individuality,” I’m sure.
On the other hand, I don’t think the past was better. (Maybe I just can’t remember it very well.)

But, I just had a thought. “I hope it will make people laugh.”

////////

A few years ago, I heard that her husband said this to me after I was very rude to a parishioner.
“One day you’re angry, one day you’re laughing.”

That’s how he accepted me.

More than the words “It’s okay,” the fact that he spoke with a smile relieved me of the burden, guilt, and anxiety I had been carrying.

Nichiren Daishonin’s words: If you want to give something good, at least smile a few times a day if you have nothing to do.

It may be a question of which came first, the chicken or the egg.

There seems to be a certain “law of increasing numbers” for blogs and SNS, but more than that.

It’s enough if it spreads little by little from people who happen to read it.

It’s good enough if it makes you laugh a little sometimes, or makes you forget about something bad for a moment.

//////////

~Back to the yakitori restaurant~

Without any delay, the grilled offal arrives.

Another senior receives it and holds it for me since there’s no need to line up.

Junior D is still silently eating his own yakitori…

,,,,

Unable to bear it any longer, S-san said to my junior colleague D.

“First, hold that. Understand? Hold it.”
※HOLD is called “motsu” in Japanese.

Take it first, because your senior is holding it. He said.

I felt a little irritated.

D drew his thick eyebrows together and said,

,,,

“Here it is, MOTSU(offal).”

I took the initiative and burst out laughing.

From next time, junior colleague D also started helping with serving the food.

I may not be able to become a good senior or junior, but.
If I can laugh about difficult and sad things, I’ve won, so I try to stay in a good mood at least.

一覧へ戻る